Ausbildung zum Staatl. geprf. Übersetzer

(AKAD University Stuttgart)

 

Englisch-Deutsch
Deutsch-Englisch

Hochschulabschluss

(AKAD University Stuttgart)

International Business Communication

Polnisch-Englisch
Polnisch-Deutsch

Staatl. geprf. Fremdsprachenkorrespondent

(ESO Sprachschule Nürnberg)

Individuelle Anfrage

Möchten Sie lieber Ihre Übersetzung über ein Kontaktformular abwickeln? Dann können Sie dafür die folgenden Felder nutzen:

     

    Günstige Fachübersetzungen ab 0,065 Euro pro Wort – Polnisch Englisch Deutsch – Region Fürth Nürnberg Erlangen

    Ob ins Polnische, Englische oder Deutsche: MarMa-trans (2022 gegründet) versucht, professionelle Übersetzungen ab 0,065 Euro pro Wort bezahlbar zu machen. Durch meinen Hintergrund habe ich bereits diverse fachliche Kompetenz im Übersetzen sammeln können, um auch der Komponente Qualität gerecht werden zu können. In meiner Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer entschied ich mich für die Vertiefung Wirtschaft; ebenso übersetze ich gerne Finanztexte (als Hobby-Börsenspekulant). In meinem abgeschlossenen Studium tauchte ich in die Welt des Marketings und der Unternehmensführung ein und fühle mich auch in diesen Fachbereichen beim Übersetzen wohl. Sehr gerne übersetze ich auch Fachtexte rund um Informationstechnologie, mit der ich aufgewachsen bin. Ich beschäftige mich außerdem in meiner Freizeit mit Suchmaschinenoptimierung (SEO), um meine Webseite stetig durch Onpage- und Offpagemaßnahmen zu verbessern. Somit zähle ich auch diesen Bereich zu meiner Spezialisierung. Aber auch Texte aus anderen Gebieten wie beispielsweise Ernährung sehe ich gerne an und teile Ihnen vorher mit, ob diese realistisch erscheinen. Übersetzt wird bei MarMa-trans aus dem Englischen ins Deutsche, aus dem Deutschen ins Englische, aus dem Polnischen ins Englische und aus dem Polnischen ins Deutsche. Deutsch ist zweifelslos meine Muttersprache, weil ich in der Region, Fürth, Nürnberg, Erlangen geboren wurde und aufgewachsen bin. Zusätzlich haben mich meine polnischen Eltern zweisprachig erzogen und mir somit auch die Sprache Polnisch in die Wiege gelegt. Englisch sprechen und schreiben ist hingegen ein Softskill, das ich selbst erlernen musste und in diversen Schulen (vor allem in der Sprachschule, Universität und meiner Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer) verfeinerte. Heute kann ich behaupten, das höchste Sprachniveau C2 in all diesen Sprachkombinationen erlangt zu haben. Meine Übersetzungsaufträge bearbeite ich außerdem mit dem CAT-Tool memoQ. Insgesamt lässt sich also so das Vorhaben umsetzen, günstige aber zugleich professionelle Fachübersetzungen anzubieten – zum einem Preis ab 0,065 Euro pro Wort.

     

    Übersetzungen zu günstigen Preisen – 0,065 Euro pro Wort

    Mit einem Preis ab 0,065 Euro pro Wort (6,5 cent pro Wort) bewegen sich die Übersetzungsdienstleistungen in einem niedrigen Spektrum. Dieses unter Wert verkaufen hat primär damit zu tun, dass ich erst seit Mitte 2022 Teil der Übersetzerwelt geworden bin. Für gewöhnlich müssen Übersetzer:innen zunächst als mit guten Preisen in einem hart umkämpften Markt auf sich aufmerksam machen. Für Auftraggeber:innen liegen die Vorteile somit auf der Hand: fachliche Kompetenz (siehe vorheriger Abschnitt) für wenig Geld. Hier wissen Sie im Vergleich zu einer Übersetzeragentur außerdem noch, wer den Fachtext eben ins Deutsche, Englische oder Polnische übersetzt. Berechnungsbasis ist die Zahl der Wörter in der Ausgangssprache, die vorher zu einem festen Preis bestimmt wird. Aber auch andere Berechnungsgrundlagen sind nach Absprache durchaus denkbar. Insgesamt stehen Fairness & Transparenz bei MarMa-trans ganz oben.

    Vorteile der professionellen Übersetzung  

    Expressservice

    Gegen einen kleinen Aufpreis priorisieren wir Ihre Übersetzung und können eine Abwicklung innerhalb von wenigen Stunden ermöglichen.

    Flexibilität

    Individuelle Vorstellungen und Ansprüche für eine ideale Auftragsabwicklung nehmen wir gerne entgegen. Außerdem übersetzt MarMa-trans als Freiberufler flexibel 7 Tage in der Woche – von Montag bis Sonntag – selbstverständlich auch an Feiertagen.

    Termintreue

    Vor Auftragsbestätigung wird ein realistischer Abgabetermin vereinbart, der dann auch eingehalten wird.

    Faire Preise

    Wie bereits geschrieben legen wir Wert darauf, den besten Preis mit bester Qualität zu kombinieren.

    Transparenz

    Eine 100%ige transparente Preisgestaltung ist uns neben anderen kundenorientierten Dienstleistungen ebenso wichtig. Es gibt keine versteckten Kosten.

    Qualität

    Eine hochwertige und gründlich korrekturgelesene Fachübersetzung wird als eine Selbstverständlichkeit angesehen. Ich strebe nach Bestleistung, und möchte meine Fachkenntnisse kontinuierlich weiterbilden. Mit dem verwendeten CAT-Tool memoQ versuche ich, übersetzte Texte sprachlich konsistent zu halten und den Auftragsprozess generell zu beschleunigen.

    Kategorische Übersetzungsbeispiele

    Für die Fachübersetzungen aus dem Englischen ins Deutschen, aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Polnischen ins Englische sowie aus dem Polnischen ins Deutschen kann es sich um folgende Übersetzungen handeln:

    • Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
    • Arbeitsvertrag
    • Ausschreibungen
    • Bedienungsanleitungen
    • Benutzerhandbücher
    • Betriebsanleitungen
    • Berichte
    • Blog-Einträge
    • Briefe
    • Broschüren
    • Datenblätter
    • Datenschutzgrundsätze
    • Dienstleistungsvertrag
    • Dokumentationen
    • E-Mails
    • Flyer
    • Finanzübersetzungen
    • Firmenbroschüren
    • Garantieerklärung
    • Geheimhaltungsvereinbarung
    • GUI-Texte
    • Gebrauchsanleitungen
    • Kurzanleitungen
    • Handbücher
    • Handelskorrespondenz
    • Imagebroschüren
    • Impressum
    • Inspektionslisten
    • Installationshinweise
    • Kataloge
    • Kaufvertrag
    • Lagebericht
    • Lastenhefte
    • Lieferantenbedingungen
    • Logistikvertrag
    • Magazine
    • Messeberichte
    • Mitarbeiterrundschreiben
    • Montageanleitungen
    • Newsletter
    • Nutzungsbedingungen
    • Produktspezifikationen

     

    • Sicherheitsdatenblätter (MSDS)
    • Softwarelokalisierung
    • Patente
    • Pressemappen
    • Prospekte
    • Protokolle
    • Schriftverkehr
    • SEO-Texte
    • SEO-Übersetzungen
    • Schulungsunterlagen
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsvorschriften
    • Software
    • Softwareanleitungen
    • Statuten
    • Technische Dokumentationen
    • Transportauftragsbestätigung
    • Übertragungsvertrag
    • Übersetzung Apps
    • Übersetzung Blogs
    • Übersetzung Jahresberichte
    • Übersetzung Jahresbilanzen
    • Übersetzung Produktkataloge
    • Verkaufsprospekte
    • Vertriebsunterlagen
    • Websites
    • Werbeanzeigen
    • Werbeprospekte
    • Werbetexte
    • Werkvertrag
    • Wirtschaftsübersetzungen
    • Zeitschriftenartikel